close

 

9집 앨범, <We’ve done something wonderful>

 

2230424.jpg

17lp2Ezh.jpg

연애소설 (Feat. 아이유)

02 戀愛小說

우리 한때 자석 같았다는 건  我們形同磁鐵 
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네 當一方轉過身 就會漸行漸遠

가진 게 없던 내게   一無所有的我
네가 준 상처 덕분에  多虧了你給予的傷痛
나도 주인공이 돼보네    成為了故事主人公
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 平庸無常的我
네가 준 이별 덕분에  多虧了你所給予的離別
나도 주인공이 돼보네  成為了故事主人公
in a sad love story.
In this sad love story.

잊을 때도 됐는데  到了該忘記的時候
기억에 살만 붙어서 미련만 커지네.   輾轉回憶 只會更加迷戀
되돌아보면   回首過去
가슴을 찢어지게 하는데  心痛不已 
하필 전부 명장면이네.  為什麼全是栩栩如生的畫面
기억나?  還記得嗎
캄캄한 영화관. 昏暗的電影院
너와 내 두 손이 처음 포개졌던 날.  你和我第一次牽手的地方
감사했어.  真的很感激
한평생 무수한 걸 짓고 무너뜨렸을 네 손이   一直以來 只握住美好的你的手 
내 손에 정착한 것을. 能停留在我的手中
기억나?  還記得嗎
네가 가족사를 들려준 밤.  你聽我講家中故事的夜晚
그건 나만 아는 너 한 조각 주고픈 마음.  將只有我知道的故事 一點點講給你聽
비가 와 이불 밑에서  下雨了 被子下面
넌 내 몸을 지붕 삼아 이 세상의 모든 비를 피했어.   你躲在我身邊 避開了這世上所有冰冷的雨水
다 기억나, 네가 없는 첫 아침도.   全都記得    沒有你在我身邊的第一個清晨
잘 참다 끝내 무너진 그 순간을.  一直忍耐的我 突然爆發的那個瞬間
한참 울었거든 샤워실에서,  在浴室裡哭了好久
비누에 붙은 너의 머리카락을 떼며.  撿起肥皂泡沫中你的髮絲的那一刻

가진 게 없던 내게   一無所有的我
네가 준 상처 덕분에  多虧了你給予的傷痛
나도 주인공이 돼보네    成為了故事主人公
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 平庸無常的我
네가 준 이별 덕분에  多虧了你所給予的離別
나도 주인공이 돼보네  成為了故事主人公
in a sad love story.
In this sad love...

가랑비 같은 슬픔이라 위로했지만  如細雨般的悲傷  雖然能夠得到安慰
여전히 젖은 얼굴로 잠에서 깨.    但夢醒時分依然淚流滿面
계절은 무심코 변하고 앞만 보는데    雖然歲月無情流逝  要向前看
난 서성이네 여태    我依舊原地徘徊
시간도 버리고 간 기억뿐인 네 옆에.    丟掉時間  只留下過去的記憶
잊지 못해. 술기운에 이끌려 마주했었던 둘의 첫날밤.    不能忘記  在醉意下吸引彼此  你我兩人相對的第一個夜晚
사실 술 한잔 부딪히기도 전에 취했지.    事實上在喝第一杯酒之前就已經醉了
우리가 마신 건 운명인 것 같아.    我們就像命運般
너무나 빠르게도 깨어난 우리. 不論多快都能清醒的我們
한때는 죽고 못 살 것만 같던 날들이    生不如死的日子
전쟁 같은 매일이 돼.    每天都像戰爭一般
죽일 듯 서로를 바라보며 맞이하게 된 눈물의 끝.   毫無感情的望著對方  由掉落的淚水結尾
필연이라 믿던 첫 만남부터   從必然的相遇開始  
악연이라며 돌아선 마지막까지도  到偶然的結束
우린 서로 마주 보는 거울이었지.  我們是映照出對方的鏡子
서로가 던진 눈빛에 깨질 때까지도.    直到在對方的目光中破裂

가진 게 없던 내게   一無所有的我
네가 준 상처 덕분에  多虧了你給予的傷痛
나도 주인공이 돼보네    成為了故事主人公
in a sad love story.

별 볼 일 없던 내게 平庸無常的我
네가 준 이별 덕분에  多虧了你所給予的離別
나도 한소절 가져보네  也得到了一個小節
in a sad love story.
In this sad love...

나에게만 특별한 얘기.   對我而言特別的故事
참 진부하죠?   覺得是陳詞爛調吧
나만 이런 게 아닌 건 알지만   雖然只有我知道不是這樣
내가 이런 걸.    只有我知道

줄 게 없었던 내게    什麼都不能給我的你
남겨준 상처 덕분에    多虧了留下的傷痛
나도 누군가에게 주네    讓我覺得我也付出了一些
나 닮은 sad story.    像我一般的悲慘故事

다 처음이었던 내게    第一次遇見的我
네가 준 두려움 덕분에    多虧了你給予的畏懼
난 영원히    我永遠
in a sad love story.
In this sad love story.

우리 한때 자석 같았다는 건  我們形同磁鐵 
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네 當一方轉過身 就會漸行漸遠
우리 한때 자석 같았다는 건  我們形同磁鐵 
한쪽만 등을 돌리면 멀어진다는 거였네 當一方轉過身 就會漸行漸遠

서울 하늘엔 별 하나 없네.    首爾的夜空裡 一顆星星都沒有 

 

19금 노땡큐 (Feat. MINO, 사이먼 도미닉, 더콰이엇)

03 NO THANXXX

 

Tablo

Don't worry 'bout me.
오지랖 떨지 말고 신경 꺼.    不要多管閒事  別費心思了
온 세상이 날 등져도    就算全世界都背棄我
I don't give a fuck.
God is watchin' over me,
나 죽을 일 없어.    我永遠不會死
내 걱정은 세상에서 제일 쓸데없는 짓.    擔心我是全世界最沒用的事情
부정적인 shit, man I ain't got time.    消極的shit , man I ain't got time
썸머소닉 to 코첼라, 글라스톤베리가 다음.    Summer sonic 到 coachella , Glastonbury 是下一個  (*三個都是音樂節品牌)
일상이 축제니까 감사하기도 바빠.    日常就是慶典 光是感謝就很忙了
Middle finger to the Devil, stop fuckin' up my vibe!  朝著惡魔比個中指 停止打擾我的興致
영화처럼 살았네.    像電影一樣活
역경이 상대역인데 웃으며 환영해.    就算逆境與對方對恃 也要笑著歡迎
그 정도는 돼야 내가 인생 연기를 해주잖냐.    只有那樣才稱得上是人生演技不是嗎
보여줘야지. 사방이 아역들인데.    要給他看阿  四周都是兒童演員
애들이 배우잖아.    小孩們是演員呢
내 혼을 베어다가 아낌없이 준 내 아티스트리.    毫不吝嗇的出賣我的靈魂我的artistry
다 남을 깎아내릴 때 난 나를 깎아 나눴지    都在貶低別人的時候我在貶低自己
cuz I am Groot mo'fucka. (*Groot:銀河護衛隊的樹人)

 

The Quiett
Ay mind yo fuckin' business
너는 내 걱정 안 해도 돼.    你不用擔心我
부러우면 그냥 부럽다고 말해도 돼.    羨慕的話就說羨慕好了
네가 신경 안 써줘도 나는 잘 지내거든.    不為我費心我也過得很好
Don't you worry 'bout me
u know I'm fly muthafucka.
Baby never give a fuck about a thang.
그게 나에 관한 거라면 더욱더 NO THANKS.    如果那是關於我的話更 NO THANKS
Baby never give a fuck about a thang.
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS

 

MINO
신경써줘서 고마워.    謝謝你為我費心
아가미 달린 시키 알아서 헤엄 치니    我就像帶著鰓 生來就會游泳 (*鰓 是宋旻浩''龜船''部分歌詞)
take care of yourself.
치킨 다리 먼저 겟할 걱정이나 해.    還是擔心自己怎麼才能吃到雞腿
모지리 이미지야 이리 잘하니 zip your lips huh?    傻瓜形象怎麼做的這麼好 閉上你的嘴huh?
대장인 척 해도 소화 못해 거기서 쳇기 쳇기.    假裝自己是個老手 但消化不良 就會胃脹氣
쉬운 게 아니야, 무대는 'bout your 객기.    並不是簡單的事 舞台是'bout your 義氣
체크해 motherfuckers, my lyrics.    聽好了 motherfuckers, my lyrics
Motherfucker만 써도 이젠 혐이라 하는 시대, shit.    現在只是寫Motherfucker就被稱嫌疑的時代 . shit
Rhyme에 R도 모르는 대중은 프로듀서가 됐고    連Rhyme的r都不知道的大眾成了producer  (*Rhyme:押韻 / producer:製作人)
농사짓는 울 삼촌은 거의 엔터 제작 대표.    做農事的大叔基本是娛樂代表
조카는 음평가 태도.    侄子是音樂評判家的態度
내가 니 안줏거리지만 내가 느그 상사 느그 선생 아니듯이    我雖然是你們的下酒菜 但不是你們的上司 你的老師
느그들이 누굴 평가하고 하면 띠꺼워.    你們算什麼敢來評價我
내 사생활이 궁금하면 니가 내 엄마해 새꺄 알겠어?    好奇我的私生活的你來做我的老媽阿 小子聽懂了嗎?

The Quiett
Ay mind yo fuckin' business
너는 내 걱정 안 해도 돼.    你不用擔心我
부러우면 그냥 부럽다고 말해도 돼.    羨慕的話就說羨慕好了
네가 신경 안 써줘도 나는 잘 지내거든.    你不用為我費心我也過得很好
Don't you worry 'bout me
u know I'm fly muthafucka.
Baby never give a fuck about a thang.
그게 나에 관한 거라면 더욱더 NO THANKS.    如果那是關於我的話更加 NO THANKS
Baby never give a fuck about a thang.
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS

Mithra
경쟁은 관심 밖, 돌린 눈과 귀.    競爭是除了關心外轉動的眼和耳
틈만 나면 찾고 있네. 다음 휴가지.    一有空閒就會找下一個休假地
나이 들어 보니까 인생은 주관식.    年紀大了發現人生成了主觀題
남 보기보다 중요해. 내 삶이 둔 가치.    我人生所存在的價值 比別人的視線更重要
고2 무렵부터 내 갈 길을 걸어.    從高二開始走自己的路
나도 안 한 내 걱정을 해준 분들 여럿.    我都不擔心但為我擔心的人很多
덕분에 내 할 일에만 매진한 결과    多虧他們我的工作都有了盤售的結果
난 이제 돈과 시간 모두 몇 배를 더 벌어.    我現在要多賺幾倍的錢和時間
너 할 일 해. 시간이 돈인데    做你的是 時間就是金錢
다 먹고 살만한가 봐? 두 손 놀리네.    都能夠生活下去嗎? 兩手都在玩呢
날 한 방 먹일 생각이면 좀 더 고민해.    想讓我吃一槍的話再考慮考慮吧
대식가인 내겐 먹어봐야 겨우 요기인데.    大衛王的我就算吃了個拳頭也不過是充飢之食
난 물먹어도 절망 안에 배영.    我就算嗆水也可在絕望中仰泳
잠수타도 14년째 곡이 배를 채워.    就算潛水14年的歌也能填飽肚子
불통보다 소통이 더 유행이니까    因為比起斷絕 溝通更流行
다 들어 줄게. 불만 있는 놈들 먼저 줄부터 세워.    全都聽你們的 從有不滿的傢伙開始排隊

 

Simon Dominic
난 first class 양아치에 third class 연예인.    我是一流小混混 也是三流藝人
내 hollywood style 연애는 엄마의 스트레스 원인.    我hollywood style的戀愛是媽壓力的來源
삶은 계속되는 이별여행, 쉴틈없이 나는 꺼내.    人生是持續的離別旅行 我忙得不可開交
이번 애인은 의사였으면 해. 정신병원에.    這次戀人是在精神病院裡的醫生 
틈만 나면 한 눈 팔아, 나는 5급 장애죠.    一有空就四處張望 我是五級障礙
나의 불행은 너의 행복, 그래 맘껏 즐겨줘.    我的不幸就是你的幸福 行 那就盡情享受吧
망막 기증까진 오바야. 날 그만 걱정해줘.    視網膜捐贈太誇張了  不要再擔心我
나는 저 멀리 보고 살아, 한쪽으로도.    我也看著遠方生活 用一邊也可以
힙합씬은 여전히 내겐 500/30 사이즈.    hip hop 圈對我依然是 500/30 size (*500/30是保證金500 月租30 在首爾意味著很爛得房子)
내 영혼이 살기엔 너무 좆만해서 탄식 하...    在我的靈魂裡嘆息 哈...
나는 오로지 나의 존망만이 관심사.    我只關心我的存亡
욕을 존나 쳐먹어도 찌지 않아, 망신살.        髒話吃的再多也不會因晦氣而發胖 
"출근 안하는 CEO", "허슬 안하는 랩퍼"    '' 不上班的CEO '' '' 不做 Hustle 的 rapper ''
"내 거품 속에서 목욕하는 그녀들은 왜 예뻐?"    '' 為什麼在我的泡泡浴裡洗澡的女人特別漂亮? ''
성실한 이름들 사이에 이제 나는 못 껴.    現在我已經進不到老實人的名單裡
난 시간에 쫒겨 살해당한 내 시체를 자주 목격.    在我的時間裡經常可以看到我屍體
앨범은 내 때가 되면 내, 비난은 발매가 되면 해.    專輯到該出的時候就出  譴責在專輯發行的時候說
기다려주는 팬들에게 미안해 기분 개같았는데.    對不起在等我的粉絲 心情像狗一樣
돈도 좆도 안되는 대체 왜 너네가 negative?    錢都沒辦法彌補 到底為什麼你們這麼消極?
니 오빠 똥꼬나 더 긁어줘라.    要我再多給妳拉點屎嗎?
Fuck your magnetic.
백날 씨부려대봤자 내 입만 아픔.    不管怎麼說還是滿口胡言 只有我的嘴疼
에픽 앨범에 난 똥을 싸질러놨구.    EPIK專輯裡我也來踩一腳
이건 내가 예전에 깠던 Born Hater Part 2.    這是我之前就準備好的 Born Hater Part 2
일동 기립 박수 안 칠거면 내 얼굴에 칵 투.    全體起立 不鼓掌的話 就朝著我的臉上吐痰

 

The Quiett
Ay mind yo fuckin' business 唉 少管閒事
너는 내 걱정 안 해도 돼.    你不用擔心我
부러우면 그냥 부럽다고 말해도 돼.    羨慕的話就說羨慕好了
네가 신경 안 써줘도 나는 잘 지내거든.    你不用為我費心我也過得很好
Don't you worry 'bout me
u know I'm fly muthafucka.
Baby never give a fuck about a thang.
그게 나에 관한 거라면 더욱더 NO THANKS.    如果那是關於我的話更加 NO THANKS
Baby never give a fuck about a thang.
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS

Tablo
You get one life.
나한테 낭비하지 마라.    不要在我身上浪費
Can I live my life?
Let me live it how I wanna.
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS
내 걱정은 NO THANKS.    關於我的擔心是 NO THANKS
I am.

 

빈차 (Feat. 오혁)

04  空車

갈 길이 먼데     要走的路還很遠
빈차가 없네.     卻沒有一輛空車
비가 올 것 같은데.     好像要下雨了
처진 어깨엔 오늘의 무게.     淋濕的肩膀承載著今天的重量
잠시 내려놓고 싶어.     想要暫時放下
Home is far away.

달라진 게 없네.     一成不變
홀로 남은 놀이터에서     剩我一人的遊樂園裡    
그 높은 턱걸이에 오른 뒤.     爬上了那單槓之後
여태 까치발 인생.     依舊是要墊繳的人生
내게 요구되는 건     我需要的
늘 높게 뻗은 두 손보다 조금 위.     只是比伸長手臂後 向上一點點而已
세상의 눈높이, 갈수록 에버레스트.     世界的眼光越來越趨于高如珠穆朗瑪
정상을 향할수록 산더미만 되는 스트레스.    朝著山頂而行卻只能感到堆積如山的壓力
I know I can never rest.
내가 가진 불만들을 잠재워 줄     讓我平靜一下我所擁有的不滿吧
수면제는 없으니 혀를 물고 밤 새워.     沒有安眠藥 那就咬著舌頭熬夜吧
어릴 적,     小時候
줄 서는 것부터 가르쳐 준 이유 이젠 선명해졌어.     從排隊開始教導的理由 現在明白了
복잡한 인간관계, 그 자체가 역설.     複雜的人際關係 它本身就是矛盾
관계만 있고 인간이 낄 틈 하나 없어.     只有表面關係  人情毫無插足之地
평범해지는 게 두려워서 꾸던 꿈.     因害怕淪為平凡而做過的那些夢
이젠 평범한 게 부럽군.     現在卻渴望著平凡
As I stand all alone in the rain.
자라지 않으면 성장통도 그저 pain.     就算不成長 那麼成長痛也不過是個pain

갈 길이 먼데     要走的路還很遠
빈차가 없네.     卻沒有一輛空車
비가 올 것 같은데.     好像要下雨了
처진 어깨엔 오늘의 무게.     淋濕的肩膀乘載著今天的重量
잠시 내려놓고 싶어.     想要暫時卸下
Home is far away.

갈수록 두려워.     越追尋越是害怕
뛰고 있지만 뭘 위해서였는지 잊은 두 발과 심장.     雖然在奔跑 卻忘記為何而奔跑的雙腳與心臟
그저 짐이 되어버린 꿈.     那也只是負擔化成的拋棄掉的夢罷了
두고 달리는 게 내게 유일한 희망.     放下重新出發 是我唯一的希望
한 걸음만 더 떼라 부추기네.     催促著只是一步也好再向前一步
고개 들었더니 앞은 낭떠러진데.     仰頭遙望錢路卻是懸崖峭壁
뒤를 보니 길게 줄 선 많은 기대가     回望成型的過多期待
날 지탱하는 척하며 등을 떠미네.    也盡是些假裝的支持 推搡著背後
언젠가 찍고 싶었던 마음의 쉼표가     曾幾何時都想要在心中畫下休止符
숫자들 사이 뒤엉킨 이상.    卻迷失於數字得糾纏之間
계산적인 이 세상이 들이미는 손     充滿計算的世界   伸來的雙手
잡기 싫지만, 빈손 되는 게 더 겁이 나.     雖然不想抓住 但我更害怕空手而歸
붙잡아도 갈 길 가는 게 시간 뿐이겠어?     緊緊抓住卻依舊流逝的只有時間嗎?
먹구름 낀 하늘을 보며,     看著滿天烏雲
한때 나도 꿈이라는 게 있었는데     曾幾何時我也會做夢
오늘 밤은 잠들기도 어렵네.     如今安然入睡都已成奢侈

날 위해 잠시     為了我 暫時
멈춰주면 안 될까요?     停一停 可以嗎
더는 걷기가 힘든데.     再走下去真的很累
바람이 불고 아직도     風依舊再吹


갈 길이 먼데     要走的路還很遠
빈차가 없네.     卻沒有一輛空車
비가 올 것 같은데.     好像要下雨了
처진 어깨엔 오늘의 무게.     淋濕的肩膀乘載著今天的重量
잠시 내려놓고 싶어.     想要暫時卸下
Home is far away.



이 넓은 세상에 내 자린 없나?     這麼大的世界沒有我的容身之處嗎?
붐비는 거리에 나 혼자인가?     下著春雨的街道 只有我一人嗎?
날 위한 빈자리가 하나 없나?     為了我 一輛空車也沒有嗎?
Home is so far away.

내가 해야 할 일,     我必須要做的事
벌어야 할 돈 말고도 뭐가 있었는데.     必須要賺的錢  除了這些  明明還有什麼的
내가 해야 할 일,     我必須要做的事
벌어야 할 돈 말고도 뭐가 있었는데.     必須要賺的錢  除了這些  明明還有什麼的  
내가 해야 할 일,     我必須要做的事
벌어야 할 돈 말고도 뭐가 있었는데.     必須要賺的錢  除了這些  明明還有什麼的
내가 가야 할 길,     我要走的路
나에게도 꿈같은 게 뭐가 있었는데.      對我來說  明明還有夢想一類的東西來著

 

상실의 순기능 (Feat. 수현)

06 喪失的正能量

깜빡거리는 신호등,       閃爍的信號燈
굴러다니는 낙엽도       飄落的枯葉
할 일 하는데.       都在做著要做的事
난 왜 이럴까?      我 為什麼會這樣? 

그대가 없는 밤들도 반짝거리고       沒有你的夜晚也在閃爍著
가을도 봄이 될 텐데       秋天也會變成春天
난 왜 이럴까?       我 為什麼會這樣?
왜 사는 걸까?       為什麼會活著?

할 일, 오늘도 꽤 많았지.       要做的事 今天也很多
설거지, 방 청소, 책상 정리.       刷碗 打掃房間 整理書櫃
복잡한 생각 한번 할 것 없이       一點複雜想法都沒有
원위치로 가는 것들       回到原位的東西
어찌 고마웠는지.       不知道為何 很感謝它們
밀렸던 자질구레한 일들이 무너진 날 이끄네.       被推遲的瑣碎事情 引領著已然崩潰的我       
네 손이 놓은 내 손을 잡아준       握住你放在我手心裡的手
시간의 두 손은 가기 급해.       時間的雙手 飛逝而去
안 읽던 책도       發現了 把沒有讀過的書
어느새 마지막 한 장을 넘기는 날 발견해.       不知不覺翻過最後一章的我
어쩌면 이런 게 상실의 순기능.       說不定這是失去的好處
걱정 마. 난 이렇게 바쁘게 지내니까.       別擔心 因為我這麼忙碌地生活
내 스케줄표는 가득해.       我的行程滿滿
넌 너 할 일만 신경 써.       你只要關心你的事情就好了
고맙다. 내가 할 일도 하나 줘서.       謝了 給了我一件要做的事

깜빡거리는 신호등,       閃爍的信號燈
굴러다니는 낙엽도       飄落的枯葉
할 일 하는데.       都在做著要做的事情
난 왜 이럴까?       我 為什麼會這樣?

그대가 없는 밤들도 반짝거리고       沒有你的夜晚也在閃爍著
가을도 봄이 될 텐데       秋天也會變成春天
난 왜 이럴까?       我 為什麼會這樣?
왜 사는 걸까?       為什麼會活著?

소파에 누워서 티비를 켜.       躺在沙發上 打開電視
벌써 삼십분 째 애꿎은 채널만 돌리면서…       已經無心地換了30分鐘的頻道...
던져둔 폰에 울리는 전화벨 소리.       打爆的電話 響起的鈴聲
누구든 상관없지.       無論是誰都沒關係
약속 잡고서 밖에 나갈 준비를 해.       為了赴約 準備外出
지금은 열한 시 반.       現在是11點半
예전에는 잠들 시간.       以前入睡的時間
요즘은 여기저기서 불러 불려 다니지, 난.       我最近被叫來叫去 在各個地方來回
바쁜 일상. 오랜만이라서 반가워.       忙碌的日常 時隔許久 很開心
정신없는 하루. 불안정함이 나다워.       沒有精神的一天 像我一樣的不安感
이렇게 써도 항상 남는 게       就算像這樣消耗也常常剩下的東西
시간인지 감정인지 오늘과 같을 내일.       是時間呢 還是感情 和今天一樣的明天
솔직히 난 두려워.       說實話 我害怕
아무리 채워봐도 텅빈 마음 뿐이어서.       因為無論怎樣填充 只是空蕩的心罷了

깜빡거리는 신호등,       閃爍的信號燈
굴러다니는 낙엽도       飄落的枯葉
할 일 하는데.       都在做著要做的事情
난 왜 이럴까?       我 為什麼會這樣?

그대가 없는 밤들도 반짝거리고       沒有你的夜晚也在閃爍著
가을도 봄이 될 텐데       秋天也會變成春天
난 왜 이럴까?       我 為什麼會這樣?
너도 이럴까?       你也這樣嗎?


난 왜…      我 為什麼...

 

 

 

개화(開花) (Feat. 김종완 of 넬)

10 開花 LOST ONE

기억하나요?    還記得嗎?
좋았던 순간들이    那些美好的瞬間
먼지가 되어 쌓여가네요.    堆滿了灰塵
실바람 한점에도    似乎優憑一股微風
흩어질 것 같아    都會被吹散
겁이 나네요.    很害怕
겁이 나네요.    很害怕

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

My child, when you follow
내가 밟은 길을 잘 봐둬.    看好我走過的路
언젠가는 너의 옆에 걷지 못할 거야.    總有一天我不能陪你一起走
여기 발자국을 남겨둬.    所以將腳印留在這裡
보고 피해.    好好避開
편한 길을 택한 사람들을 따라가렴.    跟隨選擇康莊大道的人
그게 답이기에.    那才是答案
물음표처럼 구부러진 내 길은    我的路宛同問號
그저 무수한 문제만 낳기에.    不過是留下了無數的疑問
나를 보고 꿈꾸는    仰望著我描繪的
너의 그 꿈은    你的那個夢想
깨고 보니 악몽이 아니길.    願夢醒後不是一場噩夢
끝까지 달려 와보니    奮力拚搏 一路狂奔
내가 찾던 영원, 치유, 답을 닮은 건 not a thing.    我曾經尋找的永遠,治癒,答案都相似 not a thing 
이 길은 내가 달리던 이유였던 가족도 앗아가버렸어.    家族曾是我奔跑在這路上的理由
어쩌면 출발을 알리던 총성은    卻也被剝奪
내 등을 향한 거였어.    也許告知出發的槍聲
잘 들어.    聽好
온 세상이 너를 환영해도    就算整個世界都歡迎你
그 세상이 너를 버릴 테니 gotta let go.    那個世界也會拋棄你 gota let go
늦기 전에.    在更晚之前
Cuz I've been there before.
눈에 보이는 건 화려해도    儘管眼見之物都華麗絢爛
don't be fooled by the diamonds and gold.    不要愚蠢的以為那些都是鑽石或黃金
갈채 쏟아질 때 취하지 마.    不要沉醉於喝采
때론 칭찬으로 너의 발을 묶을 거야.    有時稱讚也會成為你的絆腳石
레드카펫 깔아줘도 잊지 마라.    儘管腳踏著紅地毯也不要忘記
그게 너의 피땀으로 붉게 물든 거야.    是你的血汗浸染了它

나를 보고 꿈꾸는    仰望著我描繪的
너의 그 꿈은    你的那個夢想
깨고 보니 악몽이 아니길.    願夢醒後不是一場噩夢
끝까지 달려 와보니    奮力拚搏 一路狂奔
내가 배운 건    我曾學到的
fame and the money
don't mean a thing.
I lost one too many things.
너가 뭐가 되더라도 응원할게.    不管你成為什麼我都會為你應援
널 응원할게.    會為你應援
나처럼 되지만 않으면 돼.    只要不活成我這樣就夠了

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
They left me high and dry.
To sell a fuckin' lie.
I lost. I lost one.
They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
Left me to die.
It's all right.
I never bought the lie.
I lost...
No.
You lost
The One.

너의 꿈은 키가 닿는 꿈이길.    願你的夢想是觸手可及的夢想
쥘 수 있는 것만 보여주는 꿈이길.    願只是展現給得起的東西的夢想
주는 만큼 뺏는 것이 성공이니까    因為成功是奪走給予的一切
너무 소중한 건 주지 않는 꿈이길.    願不是要奉獻太過珍貴的東西的夢

너의 꿈은 시선 끌지 않는 꿈이길.    願你的夢不是引人注目的夢想
비밀처럼 지켜, 항상 숨을 죽이길.    願能如秘密一般守護 屛住呼吸
주는 만큼 뺏는 곳이 세상이니까    因為世界會奪走你給的一切 
너무 꿈만 같은 건 주지 않는 꿈이길.    願不是南柯一夢

긴 꿈을 꾸길 바래.     願你永懷夢想

 

 

 

arrow
arrow

    뷔뷔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()